- Здраствуйте, братушки” - “Мара ба, аркадашларъ”
- “Капитан Петко Воевода” - исторически сериал - “Гяур Петко душманин” - криминален сериал
- “Опълченците на Шипка” - “Шипка баир маскаръ”
- агит-пункт - кандармъ кьоше
- агитационен пункт - кандармъ кьоше
- балерина - сеир баджак ханъма
- балетист - дюшеме пич
- балетът “Лебедово езеро” от Чайковски - кълчи-баджак “Йордек гьол”, Чайковски ефенди
- баскетболист - Кълчи баджак
- граната - барут кюфте
- бизнесмен - чалъм ефенди
- вилица - чатал
- алпинист - дувар серсем
- алпинист - баир будала
- алпинист - баир серсем
- алпинист - баш баир будала
- високопланински джентълмен - помак
- борец (ама истински, демек спортист по борба) - тепих шашкън
- Война и мир - Патаклама и рахатлък
- боксерки - развей ташак
- Голямото червено петно на Юпитер - Коджа кармазъ леке Юпитерлъ
- военен - мискин фуражка
- гъз глава затрива - анусъ кепере серсемин
- великата френска буржоазна революция - коджа франсез фукара кютек
- великата френска революция - куджа Франсе патаклама
- генеколог - ташак мюфтия
- бяло море - биас гьол
- запалка - чакмак
- Cancel - сектир
- златно лице - алтън зурна
- cтудент - китап будала
- Ракетно-ядрен конфликт - Кьорфишек атом патаклъмъ
- радио-касетофон - сандък гюрунтия
- рицар - тенеке бабаит
- рицарят на печалния образ - тенеке бабаит, кахър сурат
- как турците на турски викат на националното си знаме (онова червеното с полумесеца) - кърмъзъ пешкир, кърмъзъ байрак
- касетофон - гюбек щайга
- касетофон - джангър чекмедже
- касетофон - джангър съндък
- кмет - купонлъ ефенди
- кожено яке - балтон гюрук
- курва - калдаръм гювендия
- Error ! (заглавие на съобщение за грешка в Windows) - Сакатлък !
- Лебедово езеро - йордек гьол
- Fatal Error ! (заглавие на съобщение за фатална грешка в Windows) - Баш сакатлък !
- парашутист - чадър бабаит
- парашутист - чаршаф будала
- манекенка - калдаръм кокона
- обедни новини - хабер по икиндия
- прозяване - дахъни прахъни
- проститутка - калдаръм кокона
- пионерски ръководител - йозбаши кармазъ пешкир пичоалар
- пионерче - кърмъзъ пешкир пишлеме
- Площад “Славейков” - Чурулик мегдан
- полицай - конак чукундур
- полицай - балък фуражка
- опозиция - курназ сурия
- модно ревю - сеир баджак
- мутра - еничърлъ бунак
- IRON MAIDEN (желязната девица) - Тенеке Ханъм
- не дръзни дявола - дур базик шаркан бабана сакатлък
- Пеле (футболиста-легенда) - кара топсерсем будала
- месар - джулан мюфтия
- педераст - ханъм ефенди
- самурай / нинджа - ориз калпазан
- Светни лампата - Бастър копче лампа ападжас
- слип - ташак торба
- скинар - будала ваваит
- сперма - уй чорба
- Сода бикарбонат - Ширин Карнобатлъ (името на съпругата на Ахмед Доган)
- събрание - зорлем калабалък
- секретарка - бъзикня ханъм
- травестит - гьотверен кокона
- улица “Петко Славейков” - калдаръм Петко Чикчирик
- тимпани - гюрунтия варел
- умирай трудно 2 - зорлен патлъдъ еки
- турист - баир будала
- футболист - топсерсем
- телевизор - сеир чекмедже
- телевизор - сеир сандък
- телевизор - саир бабана
- телевизор - сандък кириз
- телевизор - сеир сандък
- Windows 95 - Джам-курниз 95
- Windows 98 - Джам-курниз 98
- ZORO - кара будала ефенди
- електронен часовник - диджитал саатли
- Двама се карат трети печели ! - Двама кандърмъ патаклъмъ, трети кяр !
- дистанционно - дистанс командъ
- Дон Кихот, рицарят на печалния образ - Кихот ефенди, кахър суратлъ бабаит
- дъвка “Турбо” - супер чиклет буламлъ
- дебел човек - бок толумба
- Червено Море - Кърмъзъ Гьол
- Черно Море - Кара Гьол
- шибидах - електриджи капъ
- чалга - идиот кара пее
- чао-довиждане - гюле-гюле
- чикиджия - беш секишлик
- чорбар - кахр бабана
- чорбар - кармаз кахр бабана
- червената шапчица - кармазъ каскет
- червената шапчица - кърмъзъ калпак (пишлеме),кърмъзъ каскет (пишлеме), кърмъзъ фес (пишлеме), кърмъзъ чалма (пишлеме)
- На светофарите в Турция: червено - дур; жълто - яваш яваш; зелено - юрууууууш
- Червеният скорпион 2 - Кармазъ бръмбър еки
- mp3 - ем пе юч
- Обединена българска банка - Аркадашлъ булгаристан банкасъ
- Реплика от филма “Седморката на Блейк”: Джина, бастър копчи гидиджас федерации гидилим! Амааааааааааан!
- Реплика от филма Рамбо, когато стреля по злодейте с картечница: Сикиджааааааааам!
- децата нямат спирачки - пишлеме йок контра
- децата нямат спирачки (на цигански) - чаве ненайси феродо
- хладилник - бахър сандък
- компютър - акъл сандък
- модно ревю в България - чок балдър баджак сеир (просто българските манекенки са по пищни от западните си колежки)
- Изворът на белоногата - бял баджак чешмеси
- Коментар на турското дерби Галата Сарай – Фенер Бахче: Първо полувреме: Асан гидири гидири гидири. Асан шут. Шут, кише, кафъ дирек! Амаааааааааан, Асан чок амсалак; Второ полувреме: Амокачи – Янков, Янков – Амокачи. Шут. Гоооооооооооооооооль, гоооооооооооооль. Ааааааааа, йок голь, йок голь – байрак.
- Примерен доклад на пилот до контролната кула: Докладва пилотът - самолетът е в изправност, тример в средно положение, пистата е свободна, разрешете
излитане - Докладлаф пилот ефенди - аеропландъ маанъ йок, тример кантар гиби, кър ачик, ха бакалъм.
ПИШИ НА КИРИЛИЦА!
03 декември 2009
уроци по турски език ;)
Абонамент за:
Коментари за публикацията (Atom)
Facebook - сурат тефтер :)))
ОтговорИзтриване